Первый выпуск направления подготовки "Лингвистика. Перевод и переводоведение"
В 2018 году в Институте иностранных языков открылось новое направление подготовки "Лингвистика", профиль "Перевод и переводоведение".
Программа обучения включает в себя как обязательные для всех направлений подготовки дисциплины, так и профессионально-ориентированные: введение в переводческую деятельность, специфика устного и письменного перевода, перевод в сфере деловой коммуникации, общая и частная теория перевода, межкультурная коммуникация, основы профессионального общения переводчика и др. Студенты работают с двумя языками, английский язык как основной и второй язык по выбору (немецкий или английский). Профессиональные навыки в сфере переводческой деятельности формируются и развиваются в рамках двух учебных практик и одной производственной практики. Базами практик выступают "Национальный музей Республики Карелия", "Петрозаводскмаш", "Центр прикладных лингвистических исследований" Петрозаводского государственного университета.
Можно подвести первые итоги. Как отметила в своем выступлении директор Института иностранных языков (ИИЯ) Инна Владимировна Кренева на церемонии вручения дипломов, направление подготовки "Лингвистика. Перевод и переводоведение", стало, в каком-то смысле, экспериментом и для преподавателей, и для студентов. Директор с гордостью отметила, что всё задуманное осуществилось, благодаря серьезной работе как студентов, так и преподавателей в непростых условиях, связанных с пандемией и переходом на дистант, из-за чего приходилось адаптировать образовательный процесс, в том числе и прохождение первой учебной практики.
Помимо свободного владения иностранными языками, переводческая деятельность требует определенных профессиональных умений и личностных качеств таких как стрессоустойчивость, быстрая реакция, готовность быстро обучаться, работать в команде, проявлять инициативу, адаптироваться к условиям работы, четко выполнять условия технического задания.
Как показали государственные экзамены, выпускники ИИЯ по направлению подготовки "Лингвистика. Перевод и переводоведение" отлично справились с выполнением научного исследования в рамках выпускных квалификационных работ и получили высокие оценки на комплексном экзамене по переводу, который включал в себя письменный перевод с использованием как английского, так и второго изучаемого языка, и устный последовательный перевод. Трое студенток завершили обучение с красным дипломом.
Программа «Перевод и переводоведение» является востребованной. Ежегодно в ИИЯ на данную программу подготовки поступает около 30 человек.
Подробнее о программе обучения можно узнать на сайте Петрозаводского государственного университета.
Последние новости
Какие меры безопасности нужно соблюдать при ремонте частотных преобразователей?
Безопасность при ремонте частотных преобразователей: основные правила и рекомендации.
Приглашаем на вебинар на тему «Обязанность граждан по декларированию доходов»
Это архивная публикация - она может содержать устаревшую информацию.

О запрете приватизации земельных участков, расположенных в пределах водных объектов и их береговой полосы
Согласно статье 6 Водного кодекса Российской Федерации, береговая полоса – это полоса земли вдоль береговой линии водного объекта, ширина которой по общему правилу составляет двадцать метров.

О запрете приватизации земельных участков, расположенных в пределах водных объектов и их береговой полосы
Согласно статье 6 Водного кодекса Российской Федерации, береговая полоса – это полоса земли вдоль береговой линии водного объекта, ширина которой по общему правилу составляет двадцать метров.