Встретились на границе новогодние волшебники
В финской газете соседнего посёлка Тохмаярви появился материал с названием «Рождество началось с концерта на границе».
В финской газете соседнего посёлка Тохмаярви появился материал с названием «Рождество началось с концерта на границе». Произошло событие 17 декабря. На границе Дед Мороз со Снегурочкой встретились с Йоулупукки. После официальной части состоялся концерт, на котором выступили воспитанники Образцового коллектива Республики Карелия Ансамбля эстрадного бального танца «Dance Way» и солисты эстрадной студии Центра развития творчества детей и юношества Даша Ивкова и Владислав Шумеев.
Если посмотреть на фотографии, то оба сказочных Деда выглядят практически одинаково, только у российского шуба чуть подлиннее. Так почему же в соседней стране так называют новогоднего волшебника?
По-фински пишется Joulupukki, что означает в дословном переводе «Йольский козёл». Однако в современном переводе всё чаще его обозначают как «Рождественский козёл» или «Рождественский дед». В финском языке слово «йоулу» скандинавское заимствование, которое происходит от древнегерманского названия праздника Йоль, посвящённого середине зимы.
Вторая часть слова – пукки (козёл) – происходит от старой финской, ещё языческой традиции ряженых. Молодые люди, одетые в вывернутые наизнанку шубу и маску из бересты, изображая рогатое существо, обходили дома, даря подарки послушным детям и пугая непослушных. Позднее, с приходом и утверждением в Финляндии христианства, Йольского козла сменили на Святого Николая, а имя Йоулупукки осталось.
Ещё в 19 веке Йоулупукки часто изображали в козлином обличье. В одной руке он держал мешок с подарками для послушных детей, а в другой – пучок розог (в Финляндии непослушным детям в Рождество подарки не полагаются). Дети его боялись и не любили, потому что он наказывал непослушных. До сих пор Йоулупукки приходит в дом, задавая свой коронный вопрос: «А есть ли здесь послушные дети?»
У Йоулупукки, в отличие от нашего Деда Мороза, нет внучки. Зато есть жена – Муори (Muori, «старая хозяйка») – олицетворение зимы. Йоулупукки помогают гномы, которые в течение года сидят в «Пещерах Эха» и слушают, как себя ведут дети во всём мире, а перед Рождеством разбирают рождественскую почту, помогают готовить и упаковывать подарки.
Йоулупукки живёт в Лапландии на горе Корватунтури с 1927 года, когда Финская радиовещательная компания объявила Корватунтури постоянной резиденцией Йоулупукки. Корватунтури («Сопка-уши») находится на самой границе с Россией и по форме напоминает уши – кто говорит заячьи, кто собачьи. Но, как бы то ни было, считается, что именно благодаря такому жилищу-уху Йоулупукки может слышать мечты и желания всех детей. Также, о своих желаниях можно сообщить в письме на официальный почтовый адрес Йоулупукки: Finlandia, 99999, Korvatunturi. Ежегодно на почту Йоулупукки приходит до 500 тысяч писем и открыток со всего мира.
Да, в конце встречи волшебники пообещали снег, много-много снега. Ждём исполнения обещанного.
М. Настина.
Последние новости
Правовая помощь детям в Шуе
В Шуе прошел выездной прием для консультаций жителей.
Обсуждение мер по борьбе с терроризмом в Республике Карелия
Прокуратура региона сосредоточится на профилактике экстремистских преступлений.
Налогообложение общего имущества: вебинар в Карелии
Специалисты обсудили важные аспекты налогообложения общедомового имущества.
Частотный преобразователь
Подбираем решения под ваши задачи с учётом особенностей оборудования и требований